Discussione:
Tirare le orecchie
(troppo vecchio per rispondere)
Pepito
2006-03-30 10:35:15 UTC
Permalink
Ciao a tutti, visto che mi siete stati molto utili in passato mi rivolgo
nuovamente a voi.
La questione è questa: mi serve un modo per indicare "la tirata d'orecchi"
che noi utilizziamo in occasione dei compleanni. Mi serve un qualcosa da
adattare in un contesto ambientato nell'800, quindi se magari qualcuno sa
qualche espressione un po' più antica, tanto meglio.
Prima di tutto, si usa nei paesi "tedeschi" ( a me serve per l'Austria)
questo modo di dire? C'è qualcosa di simile?
"bei den Ohren ziehen" potrebbe intendersi in questo modo? Io penso che
sembri più un rimprovero che altro, o no?
Grazie mille per l'attenzione e le eventuali risposte
Peppe
--
Peppe - Teologo del Maradonesimo
Pube de Oro (729258) - VII.705
Tessera #199 - Club dei Mille
A.K.
2006-05-18 09:34:39 UTC
Permalink
Per l'Austria non so, ma per la Germania esiste per esempio:
"ich zieh' Dir die Ohren lang" (ti tirò i orecchi finchè sono lunghi)
come minaccia per bambini, se non obediscono bene o/e una punizione
quando avevano fatto qualcosa, che non dovevano....

Il orecchio e sensibile, fa male quando viene tirato...

Communque, vedo una altra coincidenza:

come punizione per piccoli furti si tagliava nel medioevo un orecchio.
Per essere in grado di farlo, si doveva PRIMA di tagliarlo tirare
l'orecchio in su, vero?

Cosi, la "minaccia" di tirare l'orecchio potrebbe essere l'ultimo
avertimento della conseguenza , che segue.....

a*
Post by Pepito
Ciao a tutti, visto che mi siete stati molto utili in passato mi rivolgo
nuovamente a voi.
La questione è questa: mi serve un modo per indicare "la tirata d'orecchi"
che noi utilizziamo in occasione dei compleanni. Mi serve un qualcosa da
adattare in un contesto ambientato nell'800, quindi se magari qualcuno sa
qualche espressione un po' più antica, tanto meglio.
Prima di tutto, si usa nei paesi "tedeschi" ( a me serve per l'Austria)
questo modo di dire? C'è qualcosa di simile?
"bei den Ohren ziehen" potrebbe intendersi in questo modo? Io penso che
sembri più un rimprovero che altro, o no?
Grazie mille per l'attenzione e le eventuali risposte
Peppe
Loading...